Андрей Петрович Власюк, орфодокс (chervinskij) wrote,
Андрей Петрович Власюк, орфодокс
chervinskij

Categories:

В догонку, так сказать, прошедшего дня памяти прп. Паисия Величковского.

Один человек совсем недавно задал мне пару вопросов, связанных с переводом румынских названий на русский. Я человеку ответил, а вот сейчас понял, что ответ этот будет полезен не только ему. Так что немного подредактировав текст, что-то убрав, а что добавив (в основном про Украину и Малороссию), выкладываю его здесь.
К сожалению у нас с названиями Румынских княжеств в литературе (даже энциклопедического характера) большая путаница. Так вот. До середины 19-го века существовало три Румынских княжества: 1. Молдо-Влахийское (оно же Молдовлахийское, Молдавское, Молдавия, Молдова). Столица - г. Яссы. 2. Валашское (оно же Влахийское, Влахия, Валахия). Столица - г. Бухарест. 3. Транссильвания, столица (по времена прп. Паисия) - г. Сибиу. У всех трёх были свои правители, чёткие границы с таможнями, между ними велись междуусобные войны. Это три разных государства.
У нас же под Молдо-Влахией часто подразумевают либо Валахию, либо территорию Валахии вместе с территорией Молдо-Влахии/Молдавии, т. е., выразимся так, прото Румынию. Это прям повсеместная ошибка!
Конкретно по прп. Василию Поляномерульскому.
Он перешёл из России не на территорию Молдо-Влахийского княжества (как пишут практически все и везде в рунете), а на территорию Валашского княжества/Валахии/Угровлахии, поселившись сначала в валашском скиту Валя-Шкьопулуй, а затем около двадцати лет  был сначала насельником, а потом и игуменом валашского же скита Долхоуцы/Долгоуцы/Дэлхэуцы. В автобиографии прп. Паисий пишет про старца Василия, что он "в Молдавскую и Мунтянскую пришед землю..." (Серпухов 2014, с. 122).  Мунтения/Мунтяния - одна из двух исторических областей Валахии. Вторая - Олтения. Мунтения - это восточная Валахия, Олтения - западная. Также Мунтению называют также Великой Валахией. А Олтению - Малой ВалахиейЭто на греческий манер . т.е. "Изначальная". А не так, как думают свидомые, что Малороссия - это издевательское название для их родины у клятых москалив. Микра Россиа - это именно изначальная Россия для греков, а русские переняли это название уже у них. От греков же пошёл и термин "Великая Россия" (Мегали Россия), но в этом термине не идёт речь о каком-либо величии в современном смысле этого слова, а значит просто "большая", т. е. территория рассеяния народа. Ведь греки столкнулись с русскими как раз в тот период их истории, когда главным городом Руси был именно Киев. Таких малых и великих на карте множество. Малая Греция и Великая Греция, есть Малая Польша. И никто, в отличии от свидомых, не обижается и не орёт, что их унизили. Но исторически называть Малороссией то, что у нас называлось Малороссией, неправильно. Реальная Малая Россия - это там, где Ладога, господин Великий Новгород, Псков и более северные земля. Посетите, к примеру, город Лодейное поле и вам сразу станет ясно, почему русские - это русые.
Далее Величковсий рассказывает, что Василий ушёл, намереваясь "паки возвратитися в Мунтянскую землю". То есть он ушёл из Валахии и собирался в неё же вернуться!  А по возвращении в Валахию (у Паисия конкретизируется: "в Мунтянию") он с разрешения господаря Валахии (не Молдо-Влахии!!!) Маврокордата (то ли Константина, то ли его сына Николая (в литературе путаница, надо с этим отдельно разбираться)) построил Поляномерульскую обитель. Построил не в Молдов-Влахии как почти все пишут, а в Валахии!
Но кроме "главного" Поляномерульского скита он был настоятелем ещё 11 обителей. Некоторые из них, возможно были на территории Молдо-Влахии/Молдавии. С этим тоже надо отдельно разбираться. Но в любом случае он точно был авторитетом и для молдавских иноков и скорей всего не раз бывал в Молдавии, почему прп. Паисий и написал, что он пришёл в Молдавскую и Мунтянскую землю.
И прп. Паисий ушёл сначала именно в Валахию (хотя по пути с Украины (т.е. правобережной Украины - окраины Речи Посполитой ) и прошёл по территории Молдавии) и с Афона возвратился также в Валахию. А уже потом ему дали под начало Молдавский монастырь Драгомирна. И монастыри Секу и Нямц также находились на территории Молдо-Влахии/Молдавии, поэтому он в оптинском издании 1847 года и назван в  заглавии молдавским старцем. То есть молдо-влахийским старцем.
Про название паисиевского монастыря "Secu"  в русском переводе. Часто можно встретить: "Секул" и "Секульский монастырь". Я и сам так выражался, когда не знал румынского языка. Пошло это от румынского "Secul". Но конечная "l" этом слове - это поспозитивный определённый артикль единственного числа мужского рода. Соответственно,  "Neamţ" с определённым артиклем пишется "Neamţul". Но ведь никто по-русски не пишет: "монастырь Нямцул" или "Нямцульский монастырь", или "Нямцульская Лавра"! То есть правильно монастырь Secu по-русски называть Секу, а названия "Секульский монастырь" надо избегать. В русском языке вообще не существует прилагательных, образованных от существительных, оканчивающихся на букву "у".
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 16 comments